Posts tonen met het label Shakespeare. Alle posts tonen
Posts tonen met het label Shakespeare. Alle posts tonen

woensdag 29 augustus 2018

Boek 76: Macbeth

Schrijver: Jo Nesbo
Jaar van publicatie: 2018
Uitg. Hogarth Shakespeare
503 blz.

De boeken die ik eerder van Nesbo las, konden me niet zo bekoren, dus ik was gestopt ze te lezen. Over dit boek las ik echter zoveel gunstige kritieken, dat ik nieuwsgierig werd. Bovendien sprak het idee om de oude verhalen van Shakespeare te hervertellen en ze in een nieuw jasje te steken, me wel aan. Verschillende andere schrijvers deden al eerder een poging en nu was Nesbo en Macbeth aan de beurt. Uitgegeven door een groep, die zich Hogarth Shakespeare noemt.
Nesbo heeft een goed geschreven, spannend boek geproduceerd. Het is opmerkelijk goed gelukt om de sfeer van het toneelstuk van Shakespeare te scheppen. De hoofdpersonen hebben dezelfde namen als in het stuk: Macbeth, de hoofdpersoon en zijn geliefde Lady. Ook Duncan en nog een aantal anderen komen in dit boek voor.
Dit speelt zich af in een havenstadje in Schotland. De drugs worden er in grote hoeveelheden aangevoerd, verkocht en gebruikt. De politie en het gemeentebestuur is corrupt. Macbeth heeft ooit gebruikt, maar is gestopt.
Dan lokt de macht. Onder invloed van Lady en de drugs is Macbeth uit op steeds meer macht en hij gaat daarbij letterlijk over lijken.
Daar kunnen de andere hoofdpersonen ook wat van. Als in het normale leven zoveel gemoord werd, zouden er weinig mensen overblijven. Wat een bloederige ellende.
Wat een wapengekletter. Wat een achtervolgingen met auto's en motoren.
Wat een machts- en geldwellust.
Je moet ervan houden.
Dit was voor mij weer voor lange tijd genoeg Nesbo.

dinsdag 20 februari 2018

Boek 14: Hamlet

Schrijver: William Shakespeare
Jaar van publicatie: 2013
Uitg. Atheneum-Polak&Van Gennep, Amsterdam
Vert. en toelichting: Peter Verstegen
Oorspr. titel: The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark (tussen 1600 en 1602)
160 blz

Hoe verwaand kan je wel zijn om een recensie te willen schrijven over een van de beroemdste toneelstukken in de geschiedenis. Dat ga ik dus ook niet proberen. Wel wil ik een poging wagen om te vertellen waarom ik zo genoot van het lezen van dit stuk.
1. Het was een feest van herkenning. Zoveel uitspraken uit dit stuk hebben hun weg gevonden in het dagelijkse taalgebruik. 'There is something rotten in the State of Denmark': ik las dan wel de Nederlandse vertaling, maar er viel niet overheen te kijken. 
2. De Nederlandse vertaling was een feest om te lezen. Aangevuld met alle noten, die werkelijk iets bijdroegen aan het begrip van de tekst: geweldig! Herhaaldelijk viel ik de mensen om me heen lastig, door ze stukken voor te lezen, omdat ik ze zo mooi/goed/geestig/bijzonder vond.
3. De humor. Hoe tragisch ook, de twinkeling is ook hier aanwezig. Daarom is het zo fijn om Shakespeare te lezen.
4. Het nawoord van Halina Reijn, de actrice die ooit de rol van Ophelia vertolkte. 

Er is misschien nog meer op te merken, maar het is wel duidelijk, denk ik: wees niet bang en lees Shakespeare. Doe het langzaam en geniet ervan.

donderdag 4 januari 2018

Boek 1: The Tempest

Schrijver: William Shakespeare
Jaar van publicatie: 1623
Uitg. Henry Pordes, London, 1984
ca. 105 blz.

Het is moeilijk aan te geven, welke versie van The Tempest ik heb gelezen. Ik ben begonnen met het eerste verhaal uit Tales from Shakespeare (volgens het boek dat ik heb geschreven door Mary Lamb, verder schijnt iedereen te vinden, dat het door Charles Lamb is geschreven). Zo leerde ik de strekking van het verhaal een beetje kennen. Toen begon ik in mijn exemplaar van The Complete Works of Shakespeare, waarin The Tempest het begin vormt. De lettertjes waarmee meer dan duizend bladzijden bedekt zijn, maakten het lezen bijna onmogelijk en ik kocht een Kindle versie van het toneelstuk, geïllustreerd. De plaatjes waren niet zo'n succes, maar met boek en e-reader naast elkaar lukte het uiteindelijk toch. Het aantal bladzijden dat ik heb gelezen heb ik geschat, na te hebben gekeken hoeveel bladzijden andere papieren versies van het boek hadden.

Al heel lang wilde ik meer van Shakespeare lezen. Ooit, heel lang geleden, las ik een van zijn comedies, nu koos ik voor The Tempest, een tragedie. Zoals ik al vermoedde was dit meer mijn smaak.

Prospero, woont in een grot op een eiland, samen met zijn dochter Miranda. Prospero was hertog van Milaan. Hij gaf zijn broer Antonio wat van zijn taken, maar die maakte daar misbruik van, spande samen met de Koning van Napels en verdreef Prospero uit zijn hertogdom. Ze zetten hem en Miranda op een schip, dat aanspoelde op dit eiland. Gelukkig zorgde een trouwe hoveling, Gonzalo, dat er eten aan boord van dat schip was en ook had hij voor boeken gezorgd, waarin Prospero kon studeren.
Hij leerde daaruit magie toe te passen. De heks Sycorax woonde op het eiland. Ze is kort geleden gestorven. Zij had een aantal geesten opgesloten in de stammen van bomen en die konden nu niet meer bevrijd worden. Gelukkig lukte die bevrijding Prospero wel. Ariel was de voornaamste van de geesten.
Hij vond het leuk om het monster Caliban te pesten, want Caliban was de zoon van Sycorax.
Met behulp van de geesten kon Prospero de wind en de golven van de zee beheersen. Hij liet een schip met stervelingen bijna vergaan, maar Miranda smeekte hem ze te redden. Op het schip zijn alle vijanden van Prospero, waaronder zijn boer, de koning van Napels en diens zoon Ferdinand. Ook Gonzalo was aan boord. Als hun schip vergaat bereiken ze allemaal het eiland, maar vermoeden, dat de anderen verdronken zijn. Hiervoor heeft Ariel gezorgd. Ferdinand en Miranda worden verliefd, maar Prospero test Ferdinand eerst. Als hij overtuigd is van de goede bedoelingen van Ferdinand, geeft hij hem toestemming om met zijn dochter te trouwen. Ariel kwelt de schipbreukelingen nog wat, Caliban wil Prospero doden en de macht op het eiland overnemen. Ook hiervoor steekt Ariel een stokje. Iedereen betuigt spijt, als ze eindelijk samenkomen, Prospero is weer de hertog van Milaan en de Koning kan terug naar zijn koninkrijk. Miranda wordt kroonprinses als ze gaat trouwen met Ferdinand.

Wat een verhaal! Ik heb ervan genoten. Het is moeilijk te geloven, dat dit zoveel jaren geleden geschreven is. Het heeft zoveel humor, prachtige zinnen en vergelijkingen, er gebeurt van alles en je ziet het voor je. Je hoort de storm woeden, de golven beuken. Je grinnikt om de stoutigheden van Ariel, want je vindt, dat de slachtoffers zijn gepest verdienen.
Zeer de moeite waard, al neemt het lezen wel veel tijd, in aanmerking genomen, dat het boek vrij dun is.

woensdag 18 februari 2015

Boek 8: Shakespeare

Schrijver: Bill Bryson
Jaar van publicatie: 2007
Uitg. Harper Collins Publications, Londen

Als je een ding onthoudt van wat Bryson schrijft over Shakespeare, dan is het wel, dat er eigenlijk weinig echt vaststaat over zijn leven, over zijn werk (Heeft hij alles wel zelf geschreven? Was hij daartoe wel in staat? Heeft hij het vervolgens wel zo geschreven, als nu aangenomen wordt? Er bestaan nogal wat verschillende versies van ieder werk).

Op zijn eigen Brysoniaanse manier relativeert hij bekendstaande feiten. Hij beschrijft op, alweer, zijn eigen wijze de tijd waarin Shakespeare leefde. Voor mij was dat het boeiendste deel van het boek. Hoe woonde men? Hoe kleedde men zich? De stijfsel had net vanuit Frankrijk Engeland bereikt, wat leidde tot ongemakkelijk zittende modieuze kleding. Mensen bleven dus graag onder afdaken of binnenshuis, zodat de veelvuldig vallende Engelse regen hun gesteven kragen niet kon doen verslappen, of de met niet kleurvaste verf gekleurde stoffen liet uitlopen. Er stonden verbazend veel verwijzingen naar textiel in het boek, wat natuurlijk mijn aandacht trok.

Het laatste deel was geweid aan de eventuele andere auteurs van de bekende teksten. Bryson gelooft daar niet zo in. Hij beschrijft ook hier, hoe verschillende wetenschappers zich stortten op de vele raadsels die Shakespeare omgeven. Echte bewijzen zijn op ieder vlak moeilijk te geven.

Een heerlijk boek.

maandag 26 mei 2014

Boek 25: The Bookman's Tale

Schrijver: Charlie Lovett
Jaar van publicatie: 2013
Uitg. Alma Books, Richmond, Surrey

Peter Byerly, een jonge Amerikaanse antiquarische boekverkoper heeft zijn vrouw verloren en is ontroostbaar. Sociaal is hij toch al niet zo vaardig en zijn vrouw hielp hem zijn problemen daarmee wat minder hevig te voelen.
Zijn andere passie in het leven, naast die voor zijn vrouw, voelt Peter voor boeken. Als hij in Engeland is, vindt hij in een oud boek over Shakespeare vervalsingen een zeer goed gelijkend portret van zijn vrouw. Het portret is echter afkomstig uit de Victoriaanse tijd. Hij volgt het spoor terug tot de tijd waarin Shakespeare leefde en ontdekt veel over zijn eigen afkomst en over Shakespeare. Hij vindt zelfs het boek, dat bewijst, dat Shakespeare echt de schrijver was van al zijn toneelstukken. Tot dan toe werd daaraan getwijfeld.

Het boek bleef boeiend door alle onverwachte wendingen en door de beschrijving van de diverse personages. Het was wel prettig iets te weten over Shakespeare en zijn stukken. Dat maakte het verhaal toch iets begrijpelijker. Aan het eind trad echter toch wat leesmoeheid op, vandaar vier en geen vijf sterren.