Schrijver: Jô Soares
Jaar van publicatie: 1998
Uitg. Bert Bakker, Amsterdam
Vertaling uit het Porstugees:Elly Sovée
Oorspr. titel: O Xangô de Baker Street (1995)
Voorin het boek staat, dat dit een roman is. Alle personages, ook de historische figuren, worden gepresenteerd als waren zij verzonnen.
Deze opmerking is geen overbodige. Het wemelt van de historische figuren.
Het is 1886 in Rio de Janeiro. De beroemde Franse actrice Sarah Bernhardt is op tournee door Brazilië. Als ze hoort, dat de stradivarius van de geheime vriendin van keizer Pedro II is gestolen, raadt ze de keizer aan om de befaamde detective Sherlock Holmes uit te nodigen, om de zaak op te lossen.
Niets blijft geheim in Rio: de volgende dag al staat dit nieuws uitgebreid in de krant. De geheime liefde van de keizer wordt zo ook bekend en de keizerin is niet blij.
Een aantal mooie meisjes wordt op straat vermoord en verschrikkelijk verminkt door messteken. Sherlock Holmes bedenkt, dat hier een 'serial killer' aan het werk moet zijn, een term, die tot dan toe onbekend was. De moordenaar verbergt iedere keer een vioolsnaar in het schaamhaar van zijn slachtoffer. Ook snijdt hij steeds beide oren af.
Sherlock Holmes doorziet alles, heeft overal verstand van en deduceert er op los. Helaas: de moorden kan hij niet oplossen en met zijn voorgewende kennis valt het ook al niet altijd mee.
De dialogen zijn erg grappig. Op satirische wijze wordt de maatschappij in Rio van die tijd beschreven. Ook Holmes verandert in een karikatuur.
Het eind valt een beetje tegen
Dit was een bestseller in Brazilië: meer dan 57 weken stond het op de bestsellerslijsten, evenals in Italië, Frankrijk, Japan, Duitsland en Argentinië. Het boek is ook verfilmd.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten