Schrijver: Jane Austen
Jaar van publicatie: 1813
Jaren geleden zag ik P&P op televisie, als serie en ik was gelijk verkocht: dat wilde ik lezen. Het kwam goed uit, dat het voor de literatuurlijst Engels op de middelbare school gelezen mocht worden, en ik genoot ervan. Later las ik meer van Jane Austen en altijd weer werd ik getroffen door haar opmerkingsgave, haar ironische en heldere kijk op gebeurtenissen en mensen om haar heen.
Onlangs las ik een biografie over Austen en besloot P&P te herlezen om te zien, of het nog steeds vijf sterren verdient in mijn ogen.
Dit was zonder enige twijfel het geval. Nog meer dan de vorige keer las ik het met veel plezier, herinnerde me eerlijk gezegd veel helemaal niet meer, of had ik de vorige keer niet opgemerkt. Door het lezen van de biografie betekenden een aantal beschrijvingen meer bij het lezen nu.
Het is het verhaal van de familie Bennett: vader sluit zich op in zijn studeerkamer, omdat hij de drukte in huis graag ontloopt. Met een nuchtere blijk bekijk hij al het gedoe van de vrouwen om hem heen. Zijn vrouw heeft geen andere belangstelling dan het aan de man brengen van haar vijf dochters: de vriendelijke Jane, die iedereen graag mag en altijd het goede in anderen ziet. Elizabeth, de tweede dochter, bekijkt alles met een kritisch oog en is wat afstandelijk. Kitty en Lydia willen alleen feest, bals, uitgaan en als er soldaten in de buurt komen, is geen van hen veilig voor deze jongedames.
Mary, tenslotte, is zo goed als onzichtbaar. Ze blijft op haar kamer en leest boeken of studeert op haar instrument.
De buren worden ook grondig beschreven en het geroddel en de wedijver tussen de dames. Wie heeft een dochter, die als eerste trouwt?
Elizabeth trekt de aandacht van Mr. Collins, die denkt haar geweldig te vleien met een aanzoek. Elizabeth is echter veel te verstandig om zo'n saai persoon te willen trouwen. Jane is verlieft op de huurder van een naburig huis, Mr. Bingley. Zi sluit vriendschap met zijn zusters en komt er geregeld. Mr. Bingley komt ook bij de Bennetts thuis en neemt Mr. Darcy, zijn vriend mee. Dat is een stuurs ogend persoon, die door niemand eigenlijk aardig gevonden wordt. Elizabeth denkt ook, dat ze hem niet mag, maar uiteindelijk verandert ze door de gebeurtenissen die in het boek beschreven worden, van gedachten.
Geweldig boek.
zondag 29 november 2015
zaterdag 21 november 2015
Boek 50: De vrouwen van kasteel Deverill
Schrijver: Santa Montefiore
Jaar van publicatie: 2015
Uitg. Boekerij, Amsterdam
Vert. Erica Faberwee
Oorspr. titel: Into the flames (Simon and Schuster, London, 2015)
Lang geleden las ik een boek van Santa Montefiore en besloot toen, dat ik die ervaring niet wilde herhalen: ik kreeg het boek maar met moeite uit.
De vele lovende recensies die ik in de tijd daarna las, maakten me toch nieuwsgierig: zou ik me dan toch vergist hebben? In de bibliotheek kwam ik het nieuwste boek van de schrijfster tegen, en besloot het nog eens te proberen. En ik vond het mooi! Het verhaal over de vrouwen in het Ierse kasteel Deverill boeide me zodanig, dat ik bleef lezen, vaak langer dan gepland. De hoofdpersonen waren boeiend, de beschrijving van het Ierse landschap mooi, de roerige geschiedenis van Ierland en de Engelse bezetter, zoals ze dat zagen, boden inzicht in de moeilijke tijd van de eerste wereldoorlog en net daarna, toen de Ieren hun vrijheidsstrijd voerden. De verschillen tussen de arme Ierse bevolking en de rijke Engelse adel waren bijna tastbaar.
De vriendschap tussen de Engelse Kitty Deverill, uit de Engelse familie die het kasteel bezat en de Ierse Bridie, leek alles te kunnen overwinnen, net als de liefde die opbloeit tussen Kitty en de dorpsjongen Jack. De praktijken van leden van de katholieke kerk, die zich hevig met de opstand bemoeiden, maar die ook arme meisjes van hun ongewenste en ongeplande kinderen 'afhielp', al deze beelden waren schrijnend.
De beschrijving van de leeghoofdige, naar rijkdom en aanzien strevende Engelsen was op zijn minst niet lovend.
De schrijfster heeft plannen voor een of meer vervolgdelen over deze vrouwen. Ik ben benieuwd.
Jaar van publicatie: 2015
Uitg. Boekerij, Amsterdam
Vert. Erica Faberwee
Oorspr. titel: Into the flames (Simon and Schuster, London, 2015)
Lang geleden las ik een boek van Santa Montefiore en besloot toen, dat ik die ervaring niet wilde herhalen: ik kreeg het boek maar met moeite uit.
De vele lovende recensies die ik in de tijd daarna las, maakten me toch nieuwsgierig: zou ik me dan toch vergist hebben? In de bibliotheek kwam ik het nieuwste boek van de schrijfster tegen, en besloot het nog eens te proberen. En ik vond het mooi! Het verhaal over de vrouwen in het Ierse kasteel Deverill boeide me zodanig, dat ik bleef lezen, vaak langer dan gepland. De hoofdpersonen waren boeiend, de beschrijving van het Ierse landschap mooi, de roerige geschiedenis van Ierland en de Engelse bezetter, zoals ze dat zagen, boden inzicht in de moeilijke tijd van de eerste wereldoorlog en net daarna, toen de Ieren hun vrijheidsstrijd voerden. De verschillen tussen de arme Ierse bevolking en de rijke Engelse adel waren bijna tastbaar.
De vriendschap tussen de Engelse Kitty Deverill, uit de Engelse familie die het kasteel bezat en de Ierse Bridie, leek alles te kunnen overwinnen, net als de liefde die opbloeit tussen Kitty en de dorpsjongen Jack. De praktijken van leden van de katholieke kerk, die zich hevig met de opstand bemoeiden, maar die ook arme meisjes van hun ongewenste en ongeplande kinderen 'afhielp', al deze beelden waren schrijnend.
De beschrijving van de leeghoofdige, naar rijkdom en aanzien strevende Engelsen was op zijn minst niet lovend.
De schrijfster heeft plannen voor een of meer vervolgdelen over deze vrouwen. Ik ben benieuwd.
Labels:
52 books,
historisch,
Ierland,
Santa Montefiore
vrijdag 13 november 2015
Boek 49: Jane Austen, een leven
Schrijver: Claire Tomalin
Jaar van publicatie: 2001
Uitg. A.J.G. Strengholt's Boeken, Naarden
Vert. Studio Imago, N. Nieland-Weits en E. Venis
Oorspr. titel: Jane Austen, A life (Penguin Books, Middlesex, 1997)
Van het leven van Jane Austen is vrij weinig bekend: haar zuster Cassandra vernietigde veel van haar brieven na haar overlijden. Deze biografie is dan ook meer een beschrijving van hoe ze leefde, wie haar familieleden waren, met wie ze samenleefde, waar ze woonde, wie haar buren waren, wat anderen over haar schreven.
Het boek is met grote nauwkeurigheid samengesteld, wel interessant, maar toch ook wel erg lang uitgesponnen, met veel herhalingen en namen van personen en plaatsen, die niet altijd makkelijk uit elkaar te houden zijn. Veel zaken zullen voor Engelse lezers makkelijker te begrijpen zijn, dan voor niet-Engelsen.
De boeken van Jane Austen worden ook uitgebreid beschreven, met zelfs een advies, wat de lezer ervan zou moeten vinden. Daar houd ik niet zo van: dat zoek ik zelf wel uit.
Toch een aanleiding om Austen weer te gaan (her)lezen.
Jaar van publicatie: 2001
Uitg. A.J.G. Strengholt's Boeken, Naarden
Vert. Studio Imago, N. Nieland-Weits en E. Venis
Oorspr. titel: Jane Austen, A life (Penguin Books, Middlesex, 1997)
Van het leven van Jane Austen is vrij weinig bekend: haar zuster Cassandra vernietigde veel van haar brieven na haar overlijden. Deze biografie is dan ook meer een beschrijving van hoe ze leefde, wie haar familieleden waren, met wie ze samenleefde, waar ze woonde, wie haar buren waren, wat anderen over haar schreven.
Het boek is met grote nauwkeurigheid samengesteld, wel interessant, maar toch ook wel erg lang uitgesponnen, met veel herhalingen en namen van personen en plaatsen, die niet altijd makkelijk uit elkaar te houden zijn. Veel zaken zullen voor Engelse lezers makkelijker te begrijpen zijn, dan voor niet-Engelsen.
De boeken van Jane Austen worden ook uitgebreid beschreven, met zelfs een advies, wat de lezer ervan zou moeten vinden. Daar houd ik niet zo van: dat zoek ik zelf wel uit.
Toch een aanleiding om Austen weer te gaan (her)lezen.
Labels:
52 books,
biografie,
Jane Austen
dinsdag 3 november 2015
Boek 48: De tabaksbruid
Schrijver: Deeanne Gist
Jaar van publicatie: 2009
Uitg. Voorhoeve, Kampen
Oorspr. titel: A bride most begrudging (Bloomington, MN, 2005)
Vert. Lia van Aken
Tijdens het lezen verwachtte ik heel lang, dat dit boek meer dan drie sterren zou verdienen, maar het eind was zo afgeraffeld naar mijn gevoel, dat het op drie bleef steken.
Het verhaal van de adellijke Constance, die gekidnapt werd en op een schip naar Virginia werd vervoerd, was boeiend. Mijn kennis van die periode, dat gebied en deze gebeurtenissen was maar beperkt, dus ik was vooral geïnteresseerd in het historische verhaal. Scheepsladingen mensen werden naar de koloniën verscheept, om daar als contractarbeider, in dit geval in de tabaksteelt, te gaan werken. Vrouwen gingen ook mee, omdat in Virginia een groot tekort aan jonge vrouwen bestond, de planters graag een vrouw wilden trouwen en een gezin wilden stichten. Het klimaat was ongezond en de sterfte was groot. Godsdienst was belangrijk in Virginia. De kerk was machtig. Zonder getrouwd te zijn, kwamen de dames geen huis binnen. Het huwelijk werd buiten, voor de deur van de woning even snel gesloten.
Voor de vorm stemt Constance mee in het huwelijk met planter Drew. Ze is van plan haar vader een brief te sturen en verwacht, dat hij haar snel zal 'redden' en terug laten komen naar Engeland. Dat laat echter op zich wachten, ze leert van het land en van Drew houden en wil liever blijven.
Indianen vormen een blijvend gevaar. Wanneer een planter een van hen gedood heeft, nemen ze gruwelijk wraak.
En hier ging het naar mijn smaak een beetje fout: te losjes werd hier overheen gewalst, te snel beschreven.
Maar over het algemeen een boek, dat ik met belangstelling heb gelezen.
Jaar van publicatie: 2009
Uitg. Voorhoeve, Kampen
Oorspr. titel: A bride most begrudging (Bloomington, MN, 2005)
Vert. Lia van Aken
Tijdens het lezen verwachtte ik heel lang, dat dit boek meer dan drie sterren zou verdienen, maar het eind was zo afgeraffeld naar mijn gevoel, dat het op drie bleef steken.
Het verhaal van de adellijke Constance, die gekidnapt werd en op een schip naar Virginia werd vervoerd, was boeiend. Mijn kennis van die periode, dat gebied en deze gebeurtenissen was maar beperkt, dus ik was vooral geïnteresseerd in het historische verhaal. Scheepsladingen mensen werden naar de koloniën verscheept, om daar als contractarbeider, in dit geval in de tabaksteelt, te gaan werken. Vrouwen gingen ook mee, omdat in Virginia een groot tekort aan jonge vrouwen bestond, de planters graag een vrouw wilden trouwen en een gezin wilden stichten. Het klimaat was ongezond en de sterfte was groot. Godsdienst was belangrijk in Virginia. De kerk was machtig. Zonder getrouwd te zijn, kwamen de dames geen huis binnen. Het huwelijk werd buiten, voor de deur van de woning even snel gesloten.
Voor de vorm stemt Constance mee in het huwelijk met planter Drew. Ze is van plan haar vader een brief te sturen en verwacht, dat hij haar snel zal 'redden' en terug laten komen naar Engeland. Dat laat echter op zich wachten, ze leert van het land en van Drew houden en wil liever blijven.
Indianen vormen een blijvend gevaar. Wanneer een planter een van hen gedood heeft, nemen ze gruwelijk wraak.
En hier ging het naar mijn smaak een beetje fout: te losjes werd hier overheen gewalst, te snel beschreven.
Maar over het algemeen een boek, dat ik met belangstelling heb gelezen.
Abonneren op:
Posts (Atom)